Português como lingua de Herança
Oi pessoal, o papo de hoje é sobre um aspecto que muitas pessoas nao pensam muito a respeito antes de se mudar de país. No começo a grande duvida e preocupaçao dos pais de brasileirinhos que chegam em terras estrangeiras é a adaptacao das criancas ao idioma e cultura local, movemos céus e terras para incluir-los, sofremos com cada tropeço, e entao, como todos diziam, nossos filhotes estao enrolando a lingua e dando um baile na gente, nos corrigindo nos nossos rrrrr`s e lllll's.
Sentimos que nossa missao está cumprida, conseguimos. E entao, muitos pais se deparam com o fato dos filhotes se acostumarem tanto com o idioma local que já nao querem usar o portugues em familia. Com o uso de skype, facetime, videos de whats a familia local faz aquela cara de WHAT?? quando o neto/sobrinho começa a misturar todas as palavras e a gente tenta fazer traduçao simultanea.
Entao, para aqueles que se preocupam sobre a importancia de usar ou nao o portugues em casa, considerando que nem sempre é facil, os convidamos para saber um pouco mais do movimento de brasileiros, pais, educadores em todo o mundo: Portugues como lingua de herança.
Há
um movimento em muitos grupos de expatriados, em manter o português como língua
de herança. É uma preocupação que muitos pais têm, especialmente aqueles que já
não tem intenção de regressar ao Brasil, e há muita controvérsia a respeito
dessa decisão.
Até
que ponto vale a pena manter o português em países onde não há nenhuma
proximidade com esse idioma? Porque se dar ao trabalho de exigir um esforço extra, e na maioria das vezes lidar com uma grande resistência por parte da
sociedade como um todo e das próprias crianças?
Esse
movimento visa justamente manter a identidade e cultura da seguinte geração,
com os valores familiares, costumes e manter o acesso a família que fica no
Brasil. Basicamente, como você deve saber, ao viver em outro país, é difícil
sentir em outro idioma, seja amor, raiva, ternura, as primeiras palavras que
vem a nossa mente, as canções de ninar, na hora da bronca, vêm o português. É
nossa língua mãe, a que gerencia nossos instintos básicos.
Muitos
pais não ficam confortáveis em falar em português com seus filhos, com medo de
ofender os amigos ou familiares locais. Às vezes a própria criança desenvolve
um bloqueio, se recusa a falar em português, seja por comodidade (especialmente
os menores) ou por vergonha (os maiores).
Muitas
pessoas criticam o pai/mae que fala português por isolar os demais do convívio ou
conversa. Alguns pediatras ou fonoaudiólogos, são contra o bilinguismo, pois
acham que pode ocorrer um retraso no desenvolvimento da fala. Outros
profissionais estimulam o uso de 2 ou mais idiomas, com a crença de que as
crianças têm plenas condições e capacidade de desenvolver inúmeros idiomas nos
primeiros anos de vida. Não há conclusões cientificas em relação a potencial
retraso na fala de bilíngues, são linhas de pensamento apenas. Porém
há inúmeros estudos que comprovam que o cérebro de uma criança bilíngue possui
uma anatomia e estímulos diferentes de um monolíngue.
Para
os que são casados com estrangeiros sugiro especialmente a análise do método OPOL
(Link en español: ONE PARENT ONE LANGUAGE). Já conheci muitas famílias onde ambos pais
falam apenas português e os filhos se recusam a falar nosso idioma, é uma
escolha pessoal, da família e eu sugiro obter informações antes de tomar essa
decisão.
Qualquer
que seja sua escolha você será julgado, seja por “forçar” seu filho, seja por
“esquecer” suas raízes. Todo expatriado com filhos viverá momentos de
“portunhol”, “spanglish” ou algo do gênero. Isso faz parte da riqueza cultural
de mesclar diferentes experiências. Não há certo ou errado, cada família
escolherá o método e maneira que mais se adapte à sua forma de ser e viver.
Escrito por:
Escrito por:
Fabiana
Giannotti, brasileira radicada no México desde 2008.. Blogueira, Escritora,
Fotografa, Assessora a expatriados. Me considero afortunada por viver no
México, aprender a respeitar e conhecer essa bela cultura. Conhecer,
adaptar-se, aprender, mudar, acostumar, respeitar, amar o diferente são algumas
coisas que descobri nos últimos anos, além do fato que, por mais perfeito que
seja o plano tudo pode mudar de repente...
Se gostou
desse texto, comparta com seus amigos, conheça nossa fanpage e faça parte dessa
enorme familia brasileira no Mexico!
Colunista e parceira no
blog: viviendoenelmexicomagico.blogspot.mx/
Tags:
Criar Filhos no Exterior
Portugues como lingua de herança
Vida de estrangeiro
vida de expatriado
2 comentários
Como avó de expatriado, sou totalmente a favor de se falar o português no âmbito familiar. Meu netinho foi para o México com menos de 3 anos e rapidamente aprendeu o espanhol sem deixar de falar em português. Minha netinha, nascida no México me surpreendeu: quando começou a falar, se dirigia a mim, seu irmão e pais em português; com a "muchacha" e demais pessoas locais, instantaneamente mudava de "chip" e falava em espanhol. Como ambos estudam em escolas bilíngues, hoje, com 11 e 7 anos respectivamente, falam, leem e escrevem sem problemas em português, espanhol e ingles. Além do estimulo intelectual, acho super importante para seu crescimento emocional, que possam se comunicar comigo, suas tias e bisavós no nosso idioma.
ResponderExcluirÉ isso ai mami, afinal de contas, familia é o maior legado cultural que podemos deixar para os filhos!!
Excluir