Aprendendo expressões em espanhol! Órale!
Ay Guey! Que onda?
Hãaaaaaaaa????? Como??????
Aí a pessoa aqui, se matricula na universidade, decide que vai estudar espanhol pra conseguir se comunicar, se esforça nas aulas, acha que está melhorando e .... se atreve a ligar pra amiga! De 4 frases que ela fala, 3 você não entende... Dá vontade de chorar!
Mas por quê?
Óbvio, ninguém aqui fala de maneira formal, ninguém fala como se fosse um advogado no meio de uma audiência... Conclusão, além de aprender a maneira correta na sala de aula, meu cérebro tem que assimilar a linguagem das ruas.....rs As expressões que não fazem o menor sentido, as manias, as palavras feias....isso mesmo, aquelas coisas que não se ensina em sala de aula! É tanta coisa pra se assimilar que juro, as vezes da choque no meu cérebro! Canso de raciocinar. Todos dizem que com o passar do tempo, isso vai fluir naturalmente, e eu to aqui, ansiosa por esse dia!!!!
Chega a ser engraçado, é tanta coisa , que aos poucos vou postando aqui no blog! Reuni algumas e vou comentando com vocês:
- ........verdad?
É muito engraçado, mas com o tempo fui percebendo que corresponde ao nosso ....né?
Ex: El sábado es el partido, verdad?
Sábado é o jogo, verdade????
- Padre, Padrísimo, Muy Padre
Ex: La fiesta de mañana será muy padre!
A festa de amanhã será muito legal.
Que padre estaba la cena de ayer!
Que ótimo estava o jantar de ontem!
- Buena Onda, Mala Onda, Que Onda?
Cara mágica de novo....rs Eles usam essas expressões , como um jeito descolado de definir pessoas.... se ela é legal, ela é buena onda, se não for ela é mala onda. Tem também o modo interrogativo ... Que onda?.... Equivale a um : e aí?
Ex: Conocí una nueva amiga que es muy buena onda.
Conheci uma amiga nova que é bem legal!
- Que onda Valeria?...
- E aí Valéria?....
Juan es muy mala onda....
João não é legal...
Pode-se usar também dessa maneira:
- Pasé en los exámenes! - Passei nas provas.
- Que buena onda! - Que legal!
Pode-se usar também CHIDO, pra mesma coisa: (buena onda)
Ex: ¡Qué chido fuiste al ayudarme con mi tarea!
Também GACHO, sempre no negativo: (mala onda)
Ex: Qué gacho es mi vecino, no me quiso prestar un martillo.
Que chato é meu vizinho, não quis me emprestar um martelo.
- Me cae gorda!
Caer gordo = quando você não simpatiza com uma pessoa, que ela de desagrada.
Mari, não vou com a cara da sua mãe porque ela é grossa.
Ese señor me cayó gordo por que no paraba de gritar.
Não simpatizei com esse senhor porque ele não parava de gritar.
- Que onda wey? (ou guey)
Alerta muito importante : lê-se UEI e nada tem com a opção sexual da pessoal ok? Fica a dica.
Acredito que os homens usam muito mais que as mulheres, nunca vi mulheres usando essa expressão, nem amigas minhas que tem um idioma a parte...rs
- Híjole, Orale, Caray (kkkkk, isso aí, caray)....
Vamos por partes....
- Caray aqui não é feio, todos usam, é uma expressão de admiração, surpresa! Podemos dizer que o caray daqui é o caramba do Brasil....hihihihi, sem piadinhas
Ex. Caray, como has crecido!
Caramba, como você cresceu!
- Híjole, usa também , pros mesmos motivos, quando estiver impressionado, surpreso... (ouvi dizer que é espanto negativo)
Ex.: Brasil perdió el partido, híjole!
- Órale , desgosto, admiração, tudo...... (ouvi dizer que é espanto positivo)
Ex: Órale, que bonita te ves!
Pra falar a verdade????? Pra mim é tudo a mesma coisa, acho massa sempre mandar um desses tres, kkkkkkkkkk, as vezes tenho até que me policiar pra não parecer a "mana mexicana"...
Lembrando que todas são expressões informais, usadas por jovens, crianças. Aqui pra senhores de idade e cargos profissionais importantes, não é normal falar assim...
Fico por aqui... Vou postando mais curiosidades do idioma, verdad? (cara, como é difícil falar espanhol sem pagar mico!!!!...)
Adiós Chulos***!!!!!!
**** Chulos = Bonitos, nada como no Brasil , que é grosseria....rs Chulo, Chula, Chuli..... Um jeito carinhoso de chamar amigos!!!!
Tags:
Idioma
15 comentários
nos meus primeiros dias en Tamaulipas nao entendia nada que os jovens dizia tenho uma sobrinha Alesandra e outra Andrea quando as duas conversavam era como se fosse en chines para mim
ResponderExcluirOlha , eu até hoje tenho bastante dificuldade em entender, primeiro quando eles usam expressões, e segundo, quando falam muito rápido e esquecem que você ainda não tira de letra....rs Mas a gente dá um jeito !!! rs Abraços! Mel.
ExcluirMuito bacana seu blog, Melissa! Estou adorando. Obrigada por compartilhar essas ótimas dicas. Bj.
ResponderExcluirAi Mônica, fico super feliz!!!! :) Acompanhe sempre, divulgue, e opine! Assim você me ajuda bastante! Um beijo chuli, obrigada! Mel.
ExcluirAdorei, Mel! Já estou antevendo os micos que vou pagar aí! Certamente serei alvo de inúmeros "Híjoles"!!! rsrsrs
ResponderExcluirVou fazer um reality show com você suegra!!! :) Besitos! Mel.
Excluirjajajaja
Melllllllllll, (sou eu Carla Santos do Face) menina to rindo à toa, meu amigo conversando comigo por skype, se irrita quando eu falo, diz que os brasileiros falam muito rápido, jajajajaja e eles não , verdad?
ResponderExcluirA primeira vez que li um post com a expressão ´´caray´´ fiquei doidinha para saber o que era jajajajaja.
Beijoooooooooos
Melissa, esse post sem duvida foi uma aula!hahaha. Já tenho mais umas palavrinhas a mais no meu vocabulário! Meu namorado diz que não entende nada qdo "invento meu espanhol", agora entao é que não vai entender nada!rs��
ResponderExcluirSe prepara Carol, sempre postamos aulas de mexicanes.....rs Beijos! Mel. (vai arrasar, compra o look mex e chega abafando! ;)
ExcluirTE OLVIDASTE - NO SEAS MAMONA - COÑO -ANDALE- NO MAMES- NO MANCHE- ESTAS CHINGONA- CHINGON JAJAJA
ResponderExcluirPINCHE WEY
Uau, teu blog es mucho buena onda! adoreeeeii o assunto das expressões, ri muito... estou aflita pois daqui a alguns dias vou para o Mexico tbm, já tinha me deparado com essas expressões mas não fazia a mínima, seu texto foi muito esclarecedor!!
ResponderExcluirGracias.. :)
Rindo muito aqui da minha sofrência com as expressões mexicanas. 'Cair gordo" por exemplo, a primeira vez que ouvi isso de uma mexicana entendi que a pessoa a quem ela se referia chegava à cair de tão gorda que era kkkkk. Faltou vc falar do "Hechale" que eles usam com vários sentidos, quase que enlouqueço no início e ainda hoje quando me mandam "hecharle ganas" sei lá como se faz isso... Muito legal seu post! Bjs
ResponderExcluirHola, Melissa! :D Vou fazer intercâmbio no México no ano que vem, durante 6 meses e queria te agradecer por todas essas dicas que você posta, desde as comidas típicas, o paladar apurado dos mexicanos para a pimenta, até essas expressões, que a meu ver, é onde eu encontro mais dificuldade, enfim, em cada post novo aqui no viviendoenelmexicomagico eu aprendo um pouco mais sobre esse país que eu sempre quis conhecer e que agora estou a ponto de realizar tal sonho. Obrigada!
ResponderExcluirBom dia sa alguém souber o que significa "pelana" me diga por favor. Um taxista em Cancun disse ser uma palavra muito feia.
ResponderExcluircarambaaaaaaaa eu adorei seu blog sobre o México, sobre as girias mais ainda!
ResponderExcluir